본문 바로가기
  • - Two of Me -
가사

ヨルシカ(요루시카) - だから僕は音楽を辞めた(그래서 나는 음악을 그만뒀다) 가사, 발음, 해석, 영상

by two of me 2023. 6. 3.
반응형


제목이 엄청 기네요


영상


考えたってわからないし
칸가에탓떼 와카라나이시
생각해도 모르겠고
青空の下、君を待った
아오조라노 시타 키미오 맛따
파란 하늘 아래, 너를 기다렸어
風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す想像
카제가 후이따 쇼고 히루사가리오 누케다스 소조
바람 부는 정오, 한낮에서 벗어나는 상상
ねぇ、これからどうなるんだろうね
네 코레카라 도나룬다로네
앞으로 어떻게 될까
進め方教わらないんだよ
스스메카타 오소와라나인다요
나아가는 방법 배우지 않았어
君の目を見た 何も言えず僕は歩いた
키미노 메오 미따 나니모 이에즈 보쿠와 아루이따
네 눈을 봤어 무엇도 말할 수 없었고 나는 걸었어


考えたってわからないし
칸가에탓떼 와카라나이시
생각해도 모르겠고
青春なんてつまらないし
세슌난떼 츠마라나이시
청춘 같은 건 지루하고
辞めた筈のピアノ、
야메따 하즈노 피아노
그만둔 피아노,
机を弾く癖が抜けない
츠쿠에오 히쿠 쿠세가 누케나이  
책상을 연주하는 버릇이 없어지지 않아
ねぇ、将来何してるだろうね
네 쇼라이 나니 시떼루다로네
미래에 뭘 하고있을까
音楽はしてないといいね
온가쿠와 시떼나이또 이네
음악은 하지 않으면 좋겠어
困らないでよ
코마라나이데요
힘들지 않도록


心の中に一つ線を引いても
코코로노 나카니 히토츠센오 히이떼모
마음속에 선 하나를 그어도
どうしても消えなかった 今更なんだから
도시떼모 키에나캇따 이마사라난다카라
어떻게 해도 지워지지 않았어 이제 와서 해봐도
なぁ、もう思い出すな
나 모 오모이다스나
이제 떠올리지마


間違ってるんだよ
마치갓떼룬다요
잘못됐어
わかってないよ、あんたら人間も
와캇떼나이요 안타라 닌겐모
알지 못해 너희 인간들도
本当も愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ
혼또모 아이모 세카이모 쿠루시사모 진세모 도데모 이요
진실도 사랑도 세계도 괴로움도 인생도 이제 상관없어
正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ
타다시까 도까 시리따이노닷떼 보에혼노다
올바른지 알고 싶다는 건 방어본능이야
考えたんだ あんたのせいだ
칸가에딴다 안타노 세다
생각했어 네 탓이야


考えたってわからないが、本当に年老いたくないんだ
칸가에탓떼 와카라나이가 혼또니 토시오로이따쿠 나인다
생각해도 모르겠지만 정말 나이들고 싶지 않아
いつか死んだらって思うだけで胸が空っぽになるんだ
이츠까 신다랏떼 오모우다케데 무네가 카랍뽀니 나룬다
언젠가 죽으면.. 하고 생각하는 것 만으로도 가슴이 텅 비어거린 것 같아
将来何してるだろうって
쇼라이 나니시떼루다롯떼
미래에 뭘 하고 있을지는
大人になったらわかったよ
오토나니낫따라 와캇따요
어른이 되면 알게 돼
何もしてないさ
난모시떼나이사
무엇도 하지 않아


幸せな顔した人が憎いのは
시아와세나 카오시따 히토가 니쿠이노와
행복한 표정을 한 사람이 미운 건
どう割り切ったらいいんだ
도 와리킷따라인다
어떻게 받아들여야 할까 (의역)
満たされない頭の奥の
미따사레나이 아타마노 오쿠노
만족하지 않는 머리속의
化け物みたいな劣等感
바케모노 미타이나 렛토칸
괴물같은 열등감을


間違ってないよ
마치간떼나이요
틀리지 않았어
なぁ、何だかんだあんたら人間だ
나 난다칸다 안따라 닌겐다
어쨌든 당신들은 인간이야
愛も救いも優しさも根拠がないなんて
아이모 스쿠이모 야사시사모 콘쿄가 나이난떼
사랑도 구원도 상냥함도 근거가 없다니
気味が悪いよ
키미가 와루이요
기분이 나빠
ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ
라부송구난까가 이따이노닷떼 보에혼노다
러브송이 불편하다는 건 방어본능이야
どうでもいいか あんたのせいだ
도데모 이이까 안따노 세다
어차피 상관없나 너 때문이야


考えたってわからないし
칸가에땃떼 와카라나이시
생각해도 모르겠고
生きてるだけでも苦しいし
이키떼루다케데모 쿠루시이시
살아있는 것 만으로도 괴롭고
音楽とか儲からないし
온가쿠또까 모카라나이시
음악같은 건 돈이 되지 않고
歌詞とか適当でもいいよ
카시또까 테키토데모 이이요
가사는 적당하기만 하면 돼
どうでもいいんだ
도데모 이인다
상관없어


間違ってないだろ
마치갓떼나이다로
틀리지 않았겠지?
間違ってないよな
마치갓떼나이요나
잘못 생각한 건 아니지..
間違ってないよな
마치갓떼나이요나
틀리지 않았지..


間違ってるんだよ わかってるんだ
마치갓떼룬다요 와캇떼룬다
잘못됐어 알고있어
あんたら人間も
안따라 닌겐모
너희 인간들도
本当も愛も救いも優しさも人生も
혼또모 아이모 스쿠이모 야사시사모 진세모
진실도 사랑도 구원도 상냥함도 인생도
どうでもいいんだ
도데모 이인다
상관없어
正しい答えが言えないのだって防衛本能だ
타다시 코타에가 이에나이노닷떼 보에혼노다
올바른 답을 차마 말할 수 없는 건 방어본능이야
どうでもいいや あんたのせいだ
도데모 이이야 안따노 세다
상관없어 네 탓이야


僕だって信念があった
보쿠닷떼 신넨가 앗따
나도 신념이 있었어
今じゃ塵みたいな想いだ
이마쟈 고미미따이나 오모이다
지금은 쓰레기처럼 버려진 생각이야
何度でも君を書いた
난도데모 키미오 카이따
몇번이나 너에 대해 썼어
売れることこそがどうでもよかったんだ
우레루코토코소가 도데모 요캇딴다
돈을 버는것은 중요하지 않았어
本当だ 本当なんだ 昔はそうだった
혼또다 혼또난다 무카시와 소닷따
정말이야 사실이야 옛날에는 그랬어
だから僕は
다카라 보쿠와
그래서 나는
だから僕は音楽を辞めた
다카라 보쿠와 온가쿠오 야메따
그래서 나는 음악을 그만뒀어

반응형

댓글