Bump of chicken의 窓の中から 가사를 가져왔어요
전체적으로 어려운 말도 거의 없고 한자도 쉬워서
해석은 어렵지 않았는데 7분 가까이 되는 노래다 보니까 가사 양이 엄청 많네요
엄청 가벼운 마음으로 해석해서 오역도 많으니까 참고만 해주세요!
살짝 불러봤는데 한국어 발음 보다 일본어를 보고 부르는게 더 쉽더라구요
박자도 일본어를 보는게 휠씬 타기 쉬웠어요
뮤비
ハロー ここにいるよ
하로- 코코니 이루요
헬로우 여기에 있어
生まれた時から ここまでずっと
우마레따 토키카라 코코마데 즛또
태어나 지금까지 항상
同じ命を削り 火に焚べながら生きてきた
오나지 이노치오 케즈리 히니 쿠베나가라 이키떼 키따
같은 목숨을 깎아 불에 태우며 살아왔어
瞼の裏の 誰も知らない 銀河に浮かぶ
마부타노 우라노 다레모 시라나이 깅가니 우카부
눈꺼풀의 안에 누구도 모르는 은하에 떠오르는
すごく小さな窓の中から
스고쿠 치사나 마도노 나카까라
매우 작은 창 안에서
世界を見て生きてきた ここにいるよ
세카이오 미떼 이키떼 키따 코코니이루요
세계를 보며 살아 왔어 여기에 있어
カーテンの内側限定のため息
카텐노 우치가와 겐테이노 타메이키
커튼의 안쪽에서만의 한숨
愛読書みたいに並んでしまった独り言
아이도쿠쇼 미타이니 나란데 시맛따 히토리 코토
좋아하는 책처럼 늘어놓아버린 혼잣말
痛くない事にした傷に
이타쿠 나이 코토니 시따 키즈니
아프지 않은 일에 받은 상처에
時々手を当てながら 一人で歌うよ
토키도키 테오 아떼나가라 히토리데 우타우요
때때로 손을 대면서 혼자서 노래할거야
この体だけの鼓動を
코노 카라다다케노 코도오
이 몸만의 고동을
この胸だけの感情を
코노 무네다케노 칸죠오
이 가슴만의 감정을
音符のひとつ 言葉のひとつに変えて
옴푸노 히토츠 코토바노 히토츠니 카에떼
음표 하나를 말 하나로 바꾸며
繋げて見つける はじめの唄
츠나게떼 미츠케루 하지메노 우타
이어가며 찾을 거야 시작의 노래
止まるまで続く鼓動を
토마루마데 츠즈쿠 코도오
멈출 때까지 계속되는 고동을
名付けようのない感情を
나즈케요우노 나이 칸죠오
이름 붙이지 않는 감정을
心が望むとおりの声に乗せたら
코코로가 노조무토오리노 코에니 노세따라
마음이 원하는 대로 그 목소리에 실으면
ようやく気付けたよ 同時に 響く声
요오야쿠 키즈케따요 도지니 히비쿠 코에
드디어 알게됐어 동시에 울리는 목소리
ああ ここにいるよ
아아 코코니 이루요
여기에 있어
少し似た色の 知らない光
스코시 니따 이로노 시라나이 히카리
조금 닮은 색 처음보는 빛
同じように生きる灯に 手を振っても 分からないかな
오나지 요오니 이키루 아카리니 테오 훗떼모 와카라나이카나
비슷하게 살아온 등불에 손을 흔들어도 모를까
ハロー 遠い隣人
하로- 토오이 린진
헬로우 멀리 있는 이웃아
あまりに巨大な 銀河で出会う
아마리니 쿄다이나 깅가데 데아우
너무나 거대한 은하에서 만나는
こんな小さな窓の中にも
콘나 치이사나 마도노 나카니모
이렇게 작은 창 안에서도
届いたあなたの灯 ここにいるよ
토도이따 아나타노 아카리 코코니 이루요
닿은 너의 불빛 여기에 있어
昨日と明日に毎日挟まれて
키노또 아시타니 마이니치 하사마레떼
어제와 내일의 사이에서 매일 (의역)
次から次の今日 強制で自動更新される
츠기카라 츠키노 쿄오 쿄세데 지도코신사레루
계속되는 오늘이 강제로 자동갱신되고 있어
痛くない事にした傷が 見失わない現在地
이타쿠나이 코토니 시따 키즈가 미우시나와나이 겐자이치
아프지 않은 일에 받은 상처가 놓쳐버린 현재위치
ここから歌うよ
코코까라 우타우요
여기에서 노래하자
綺麗事のような希望を
키레이고토노 요오나 키보오
허울 좋은 희망을
いつもそばにいた絶望を
이츠모 소바니 이따 제츠보오
언제나 곁에 있던 절망을
他の誰とも分かち合えない全てで
호카노 다레또모 와카치 아에나이 스베떼데
다른 누군가와도 나눌 수 없는 모든 것으로
喉を震わせろ 自分の唄
노도오 후루와세로 지분노 우타
목청껏(의역) 나만의 노래
グーの奥にしまった本当を
구노 오쿠니 시맛따 혼토오
주먹 안에 넣은 진심을
鏡からの悲鳴に応答を
카가미카라노 히메이니 오토오
거울의 비명에 응답을
同じように一人で歌う誰かと
오나지 요오니 히토리데 우타우 다레까또
똑같이 혼자서 노래하는 누군가와
ほんの一瞬だけだろうと 今 重ねた声
혼노 잇슌다케다로또 이마 카사네따 코에
짧은 순간일 뿐이라고 지금 겹쳐진 목소리
この体だけの鼓動を
코노 카라다 다케노 코도오
이 몸만의 고동을
この胸だけの感情を
코노 무네다케노 칸죠오
이 가슴만의 감정을
音符のひとつ 言葉のひとつに変えて
옴푸노 히토츠 코토바노 히토츠니 카에떼
음표 하나를 말 하나로 바꾸며
繋げて見つける はじめの唄
츠나게떼 미츠케루 하지메노 우타
이어가며 찾을 거야 시작의 노래
生み出してしまった希望を
우미다시떼 시맛따 키보오
이미 가져버린 희망을
頷いてくれた絶望を
우나즈이떼 쿠레따 제츠보오
고개를 끄덕여 준 절망을
他の誰とも分かち合えない全てで
호카노 다레또모 와카치 아에나이 스베떼데
다른 누군가와도 나눌 수 없는 모든 것으로
宇宙を震わせろ 今
우츄오 후루와세로 이마
우주를 진동시켜 지금
化けの皮の下の本当を
하케노카와노 시타노 혼토오
가면 속의 진심을
さあ この声に応答を
사아 코노 코에니 오토오
자 이 목소리에 대답을
同じように一人で叫ぶあなたと
오나지 요오니 히토리데 사케부 아나타또
똑같이 혼자서 외치는 너와
確かに見つけた 自分の唄
타시카니 미츠케따 지분노 우따
분명하게 찾아냈어 나만의 노래
いつの日か止まる鼓動を
이츠노 히까 토마루 코도오
언젠가 멈출 고동을
涙になれなかった感情を
나미다니 나레나깟따 칸죠오
눈물이 될 수 없었던 감정을
あなたに届くようにと声に乗せたら
아나타니 토토쿠 요오니또 코에니 노세따라
너에게 보내려고 목소리에 실으면
自分でも驚いたんだ 応えて 重なる声
지분데모 오도로이딴다 코타에떼 카사나루 코에
스스로도 놀랐어 대답으로 포개지는 목소리들
ああ 君と出会えて良かった
아아 키미또 데아에떼 요캇따
너와 만날 수 있어서 다행이야
きっとずっと出会いたかった
킷또 즛또 데아이따캇따
항상 만나고 싶었어
ほんの一瞬だけだろうと
혼노 잇슌다케다로또
짧은 순간일거라고
今 今 重ねた声
이마 이마 카사네따 코에
지금 지금 겹친 목소리
これからの世界は全部
코레까라노 세카이와 젠부
지금부터 세계는 전부
ここからの続きだから
코코카라노 츠즈키다카라
이 곳에서부터 이어지니까
一人で多分大丈夫
히토리데 타분 다이죠부
혼자서도 아마 괜찮아
昨日 明日 飛び越える声
키노오 아시타 토비코에루 코에
어제 내일 뛰어넘는 목소리
ああ もっと話せばよかった
아아 못또 하나세바 요캇따
아 더 이야기 할 수 있다면 좋겠어
言葉じゃなくたって良かった
코토바쟈 나쿠탓떼 요캇따
말이 아니라도 좋아
すれ違っただけだろうと
스레치갓따 다케다로또
스쳐 지나간 것일 뿐일 거라고
今 今 重ねた声
이마 이마 카사네따 코에
지금 지금 겹친 목소리
LA LA LA…
'가사' 카테고리의 다른 글
松原みき (Matsubara Miki) - 真夜中のドア(mayonaka no door) (Stay with me) (0) | 2023.04.10 |
---|---|
Nothing’s Carved In Stone - Walk 가사 해석 발음 (0) | 2023.04.08 |
ZIGGY '君の笑顔より美しい花を知らない' 가사, 해석, 발음 / 난이도 ★☆☆☆☆ (0) | 2022.11.10 |
DISH// 'Sigh' 가사, 해석, 발음 / 난이도 ★★☆☆☆ (0) | 2022.11.07 |
타카하시 유우 (高橋優) '氷の世界 (얼음의 세계, Koorino Sekai)' 가사, 해석, 발음, 난이도 ★★★☆☆ (1) | 2022.10.14 |
댓글