본문 바로가기
  • - Two of Me -
가사

ヨルシカ(요루시카) - 左右盲(좌우맹, Left-Right Confusion) 가사, 일본어발음, 해석, 뮤비

by two of me 2024. 3. 25.
반응형

ヨルシカ - 左右盲

Yorusika


MV



君の右手は頬を突いている
키미노 미기테와 호호오 츠이떼이루
네 오른손은 빰을 내려치고 있어
僕は左手に温いマグカップ
보쿠와 히다리테니 누루이 마루캅푸
나는 왼손으로 따뜻한 머그컵
君の右眉は少し垂れている
키미노 미기마유와 스코시 타레떼 이루
네 오른쪽 눈썹은는 조금 쳐져있어
朝がこんなにも降った
아가사 콘나니모 훗따
아침이 이렇게도 내렸어

一つでいい
히토츠데 이이
하나여도 괜찮아
散らぬ牡丹の一つでいい
치라누 보탄노 히토츠데 이이
지지않는 모란 한 송이 처럼
君の胸を打て
키미노 무네오 우테
네 가슴을 때리고
心を亡れるほどの幸福を
코코로오 와스레루 호도노 코후쿠오
마음을 무너트릴 정도의 행복을
一つでいいんだ
히토츠데 이인다
하나로 충분해
右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を
미기모 히다리모 와카라누 호도니 테사구리노 요루노 나카오
오른쪽도 왼쪽도 모를 정도로 더듬어 가는 밤을
一人行くその静けさを
히토리 유쿠 소노 시즈케사오
혼자 가는 그 고요함을
その一つを教えられたなら
소노 히토츠오 오시에라레따나라
그 하나를 가르칠 수 있다면


君の左眉は少し垂れている
키미노 히다리마유와 스코시 타레떼이루
네 왼쪽 눈썹는 조금 쳐져있어
上手く思い出せない
우마쿠 오모이 다세나이
잘 생각나지 않아
僕にはわからないみたい
보쿠니와 와카라나이 미타이
나에게는 모르는 것처럼
君の右手にはいつか買った小説
키미노 미기테니와 이츠까 캇따 쇼세츠
네 오른손에는 언젠가 산 소설
あれ それって左手だっけ
아레 소렛떼 히다리테닷케
어라 그게 왼손이었던가


一つでいい
히토츠데 이이
하나여도 괜찮아
夜の日差しの一つでいい
요루노 히자시노 히토츠데 이이
밤의 햇빛 하나여도 괜찮아
君の胸を打つ 心を覗けるほどの感傷を
키미노 무네오 우츠 코코로오 노조케루호도노 칸쇼오  
네 가슴을 때리는 마음이 보일 정도의 감상을
一つでいいんだ
히토츠데 이인다
하나라도 괜찮아
夏に舞う雹のその中も手探りで行けることを
나츠니 마우 효노 소노나카모 테사구리데 이케루 코토오
여름에 내리는 우박 그 안에도 더듬어서라도 갈 수 있다는 것을
君の目は閉じぬことを
키미노 메와 토지누 코토오
네 눈은 감기지 않는다는 것을


僕の身体から心を少しずつ剥がして
보쿠노 카라다카라 코코로오 스코시즈츠 하가시떼
내 몸으로 마음을 조금씩 벗겨내고
君に渡して その全部をあげるから
키미니 와타시떼 소노 젠부오 아게루카라
너에게 전해서 그 전부를 줄테니까
剣の柄からルビーを この瞳からサファイアを
켄노 에카라 루비오 코노 히토미카라 사화이아오
칼자루에서 루비를 그 눈동자에서 사파이어를
鉛の心臓はただ傍に置いて
나마리노 신조와 타다 소바니 오이떼
납덩어리 심장은 그냥 두고


一つでいい
히토츠데 이이
하나라도 괜찮아
散らぬ牡丹の一つでいい
치라누 보단노 히토츠데 이이
지지 않는 모란 하나라도 괜찮아
君の胸を打て
키미노 무네오 우떼
네 가슴을 때려서
涙も忘れるほどの幸福を
나미다모 와스레루호도노 코후쿠오
눈물도 잊어버릴 정도의 행복을
少しでいいんだ
스코시데 이인다
조금이라도 괜찮아
今日の小雨が止むための太陽を
쿄노 코아메가 야무타메노 타이요오
오늘의 가랑비가 그치기 위한 태양을


少しでいい
스코시데 이이
조금이라도 괜찮아
君の世界に少しでいい僕の靴跡を
키미노 세카이니 스코시데 이이 보쿠노 쿠츠아토오
너의 세계에 조금이라도 괜찮아 내 신발자국을
わかるだろうか 君の幸福は
와카루다로까 키미노 코후쿠와
알 수 있을까 네 행복은
一つじゃないんだ
히토츠쟈 나인다
하나가 아니야
右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を
히다리모 미기모 와카라누 호도니 테사구리노 요루노 나카오
오른쪽도 왼쪽도 알 수 없을 정도로 더듬어가는 밤을
君が行く長いこれからを
키미가 유쿠 나가이 코레카라오
네가 가는 기나긴 앞으로를
僕だけは笑わぬことを
보쿠다케와 와라와누 코토오
우리들은 웃지 않는다는 것을
その一つを教えられたなら
소노 히토츠오 오시에라레따나라
그 하나를 가르칠 수 있다면


何を食べても味がしないんだ
나니오 타베떼모 아지가 시나인다
무엇을 먹어도 아무 맛도 나지 않아
身体が消えてしまったようだ
카라다가 키에떼 시맛따 요다
몸이 지워져 버린 것 같아
貴方の心と 私の心が
아나타노 코코로또 와타시노 코코로가
당신의 마음과 내 마음이
ずっと一つだと思ってたんだ
즛또 히토츠다또 오못떼딴다
계속 하나라고 생각했어

반응형

댓글