본문 바로가기
  • - Two of Me -
가사

King Gnu - 逆夢(sakayume, 역몽) 가사, 뮤비, 일본어발음, 해석

by two of me 2023. 12. 12.
반응형

King Gnu - 逆夢

sakayume



뮤비



あなたが望むなら
아나타가 노조무나라
네가 바란다면
この胸を射通して
코노 무네오 이토오시떼
이 마음을 꿰뚫어보고
頼りの無い僕もいつか
타요리노 나이 보쿠모 이츠카
의지될 것 없는 나도 언젠가
何者かに成れたなら
나니모노까니 나레따나라
누군가가 된다면
訳もなく
와케모 나쿠
이유도 없이
涙が溢れそうな
나미다가 아후레 소나
눈물이 흘러 넘칠 듯한
夜を埋め尽くす
요루오 우메츠구스
밤을 가득 채워
輝く夢と成る
카가야쿠 유메또 나루
빛나는 사랑이 될거야
白い息は頼りなく
시로이 이키오 타요리나쿠
하얀 숨은 의지 할 곳 없이
冬の寒さに溶けて消えた
후유노 사무사니 토케떼 키에따
겨울의 추위에 녹아 사라져
あの日の重ねた手と手の
아노히노 카사네따 테또 테노
그 날의 겹쳐진 손과 손의
余熱じゃあまりに頼りないの
요네츠쟈 아마리니 타요리나이노
남은 열기는 그다지 의지가 되지 않아
春はいつだって
하루와 이츠닷떼
봄은 언제라도
当たり前の様に
아타리마에노 요니
당연하다는 듯이
迎えに来ると
무카에니 쿠루또
마중나온다고
そう思っていたあの頃
소오 오못떼 이따 아노 코로
그렇게 생각하고 있었던 그 날
瞼閉じれば
마부타 토지레바
눈꺼풀 닾히면
夢はいつだって
유메와 이츠닷떼
꿈은 언제나
正夢だと信じてたあの頃
세이무다또 신지떼따 아노 고로
현실이 되는 꿈이라고 믿었던 그 시절
あなたが望むなら
아나타가 노조무나라
당신이 원한다면
何処迄も飛べるから
도코마데모 토베루카라
어디까지라도 날아갈 수 있으니까
意気地の無い僕もいつか
이쿠지노 나이 보쿠모 이츠카
고집 같은 건 없는 나도 언젠가
生きる意味を見つけたなら
이키루 이미오 미츠케따나라
살아가는 의미를 발견하면
愛と憎を
아이또 조오
사랑과 증오를
聢と繋ぎ合わせて
싯카또 츠나기 아와세떼
확실히 서로 이어서
一生涯醒めない程の
잇쇼가이 사메나이 호도노
한 평생 눈 뜨지 못 할 정도
荒んだ夢と成る
스산다 유메또 나루
험난한 꿈으로 만들거야


凍える夜空を
히에루 요조라오
얼어붙은 밤 하늘을
二人で抜け出すの
후타리데 누케다스노
둘이서 빠져 나가자
あたたかいコートを
아타타카이 코토오
따뜻한 코트를
そっと掛けたなら
솟또 카케따나라
살짝 걸치면
あなたはいつだって
아나타와 이츠닷떼
당신은 언제나
当たり前の様に隣にいると
아타리마에노 요니 토나리니 이루또
당여하다는 듯이 곁에 있을거라고
そう思っていたあの頃
소 오못떼이따 아노 고로
그렇게 생각했던 그 시절
失くせやしない
나쿠세야 시나이
잃을 수 없어
記憶の雨が古傷へと
키오쿠노 아메가 후루키즈에또
기억의 비가 오래된 상처에
沁み渡ろうとも
시미와타로또모
스며들어 번진다고 해도
あなたが望むなら
아나타가 노조무나라
당신이 원한다면
この胸を射通して
코노 무메오 이토오시떼
이 가슴을 관통해서
頼りの無い僕もいつか
타요리노 나이 보쿠모 이츠카
의지할 수 없는 나도 언젠가
何者かに成れたなら
나니모노까니 나레따나라
어떠한 사람이 된다면
訳もなく
와케모 나쿠
이유도 없이
涙が溢れそうな
나미다가 아후레 소나
눈물이 넘칠 듯한
夜を埋め尽くす
요루오 우메츠쿠스
밤을 메워
輝く夢と成る
카가야쿠 유메또 나루
빛나는 꿈으로 만들어


記憶の海を潜って
키오쿠노 우미오 모굿떼
기억의 바다에 잠수해서
愛の欠片を拾って
아이노 카케라오 히롯떼
사랑의 조각을 주워
あなたの中にずっと
아나타노 나카니 즛또
당신 안에 계속
眩しい世界をそっと oh yeah
마부시이 세카이오 솟또
눈부신 세계를 살짝
この愛が例え呪いのように
코노 아이가 타토에 이와이노 요니
이 사랑이 만약 축복처럼
じんわりとじんわりと
진와리또 진와리또
서서히 서서히
この身体蝕んだとしても
코노 카라다 무시반다또 시떼모
이 몸이 좀먹더라도
心の奥底から
코코로노 오쿠 소코카라
마음의 안쪽에서
あなたが溢れ出して
아나타가 아후레다시떼
당신이 흘러넘쳐
求め合って重なり合う
모토메앗떼 카사나리 아우
간절히 원하고 그것이 쌓여
その先で僕ら夢と成れ
소노 사키데 보쿠라 유메또 나레
앞으로 우리들 꿈이 되어라


あなたが望むなら
아나타가 노조무나라
당신이 바란다면
この胸を射通して
코노 무네오 이토오시떼
이 가슴을 관통해서
頼りの無い僕もいつか
타요리노 나이 보쿠모 이츠카
의지 할 곳 없는 나도 언젠가
何者かに成れたなら
나니모노까니 나레따나라
어떤한 사람이 된다면
訳もなく
와케모 나쿠
이유도 없이
涙が溢れそうな
나미다가 아후레소나
눈물이 흘를 듯한
夜を埋め尽くす
요루오 우메츠쿠스
밤을 메울거야
輝く夢と成る
카가야쿠 아이또 나루
빛나는 꿈으로 만들거야


正夢でも 逆夢だとしても
마사유메데모 사카유메다또 시떼모
현실이 되는 꿈도 현실과 반대인 꿈도


반응형

댓글