본문 바로가기
  • - Two of Me -
가사

Vaundy - トドメの一撃 (Todomeno Ichigeki) 가사, 일본어발음, 해석, 뮤비

by two of me 2023. 11. 15.
반응형

Vaundy - トドメの一撃

Todomeno ichigeki


뮤비



視界に目前映る深い真紅
시카이니 모쿠젠 우츠루 후카이 신쿠
시선 쏙 눈 앞에 비친 진한 진홍
この先およそ40000 kilometer
코노사키 오요소 욘만 키로메타
이 앞은 거의 4만km

後ろに迫る互いの傷が
우시로니 세마루 오타가이노 키즈가
뒤에 머무는 서로의 상처가
迷う道をさらに迷わせてく
마요우미치오 사라니 마요와세떼쿠
헤매는 길을 더욱 헤매게 돼
見えず匂わぬ
미에즈 니오와누
보이지 않고 향도 나지 않고
違えぬ未来が
타가에누 미라이가
다르지 않은 미래가

背中を突いた!
세나카오 츠이따
등을 내리쳤다
だから
다카라
그러니까


今日の夜は隣にいさせて (隣にいさせて)
쿄노 요루와 토나리니 이사세떼 (토나리니 이사세떼)
오늘 밤은 옆에 있게 해줘 (옆에 있게해줘)
今夜だけは本気だからね (隣にいさせて)
콘야다케와 혼키다카라네 (토나리니 이사세떼)
오늘밤만은 진심이니까 (옆에 있게해줘)
こっちにきてもっと
콧치니 키떼 못또
여기로 와서 더욱


祈りあった未来とて
이노리앗따 미라이또떼
기도한 미래라고
道が違うのよ アナタ (アナタ, give up! Give it up!)
미치가 치가우노요 아나타 (아나타, give up give it up)
길이 달라 당신은 (당신, 포기해! 포기해!)
互いの殺意で トドメ喰らっちゃうね
오타가이노 사츠이데 토도메 쿠랏챠우네
서로의 살의로 숨통이 끊어져버려
やっぱりやめとくわ
얏파리 야메토쿠와
역시 그만둘래


行く、万年の困難が待つ道
이쿠, 만넨논 콘난가 마츠 미치
가자 만년의 고난이 기다리는 길
内、四千は光死ぬ常闇
우치, 욘센와 히카리 시누 토코야미
안으로 사천은 빛이 죽는 어둠
さらに続き、絶えぬ更地
사라니 츠즈키 타에누 사라치
더 나아가 끝없는 빈 땅
そこに現れた 心見透かすちっぽけな魂
소코니 아라와레따 코코로 미스카스 칫포케나 타마시
그곳에 나타났다 마음속에 보이는 작은 영혼
それは散らばるミクロ砂金
소레와 치라바루 미쿠로 샤킨
그것은 흩어지는 마이크로의 사금
手のひらに集め 密度高め万年を照らす
테노히라니 아츠메 미츠도 타카메 만넨노 테라스
손바닥에 모아 밀도 높이고 만년을 비춰
光の矢を放つ、穿つ
히카리노 야오 하나츠 우가츠
빛의 화살을 쏘아 꿰뚫어


こういうのとか そういうのとか
코유노또카 소유노또카
이런 것은 저런 것은
偽物じゃできないよね だから
니세모노쟈 데키나이요네 다카라
가짜라면 할 수 없어 그러니가


今日の夜は隣にいさせて (隣にいさせて)
쿄노 요로와 토나리니 이사세떼 (토나리니 이사세떼)
오늘 밤은 곁에 있게해줘 (곁에 있게해줘)
今夜だけは本気だからね (隣にいさせて)
콘야다케와 혼키다카라네 (토나리니 이사세떼)
오늘 밤만은 진심이니까 (곁에 있게 해줘)
こっちにきてもっと
콧치니 키떼 못또
여기에 와서 더욱


祈りあった未来とて
이노리 앗따 미라이또떼
기도한 미래라고
道が違うのよ アナタ (アナタ ああ)
미치가 치가우노요 아나타 (아나타 아아)
길이 달라 당신 (당신)
互いの殺意で トドメ喰らっちゃうね
오타가이노 사츠이데 토도메 쿠랏챠우네
서로의 살의로 일격을 날려버려
やっぱりやめとくわ
얏파리 야메토쿠와
역시 그만둘래


もしもどこまでも続くなら せめて今日の一度だけ
모시모 도코마데모 츠즈카나라 세메떼 쿄노 이치도다케
만약 어디까지라도 계속된다면 적어도 오늘 한번만이라도


今日の夜はワタシにさせて (ワタシにさせて)
쿄노 요루와 와타시니 사세떼 (와타시니 사세떼)
오늘 밤은 내가 하게해줘 (내가 하게해줘)
今夜だけはワタシに守らせて
콘야다케와 와타시니 요라세떼
오늘밤만은 내가 지킬 수 있도록
今日の夜が明けたころに 待ち合わせね
쿄노 요루가 아케따 코로니 마치아와세네
오늘 밤이 밝아올 때 만나자
明日の夜も守れますように
아시타노 요루모 마무레마스요니
내일 밤도 지킬 수 있도록
こっちにきてもっと
콧치니 키떼 못또
여기로 와서 더욱


祈りあった未来とて
이노리앗따 미라이또떼
기도한 미래라고
道が違うのよ アナタ (アナタ ああ)
미치가 치가우노요 아나타 (아나타 아아)
길이 달라 당신
互いの殺意で トドメ喰らっちゃうね
오타가이노 사츠이데 토도메 쿠랏챠우네
서로의 살의로 일격을 날려버려
(ワタシにさせて)
(와타시니 사세떼)
(나에게 하게해줘)
祈りあった未来とて
이노리앗따 미라이토테
기도한 미래라고
道が違うのよ アナタ (アナタ ああ)
미치가 치가우노요 아나타 (아나타 아아)
길이 달라 당신
互いの殺意で トドメ喰らっちゃうね...
오타가이노 사츠이데 토도메 쿠랏챠우네
서로의 살의로 일격을 날려버려




반응형

댓글