본문 바로가기
  • - Two of Me -
가사

高橋優(타카하시 유우, Takahashi Yu) - 雪月風花 (Setsugetsu Fuuka) 가사, 일본어발음, 해석, 뮤비

by two of me 2023. 11. 6.
반응형


高橋優 - 雪月風花

Takahashi Yu - Setsugetsu Fuuka


雪月風花とは、四季折々の自然の美しい景色のこと。また、それを見ながら、詩や歌を作ったりする風流なさまのこと。
雪月風花란, 사시사철 자연의 아름다운 풍경. 또는 그것을 보면서 시나 노래를 만드는 풍류같은 것

타카하시 유우상의 신곡 ‘雪月風花’는 드라마 ‘ドッグシグナル(dog signal)’의 오프닝 곡으로 쓰였는데요
영상으로 봐도 알 수 있듯이
반려견과 주인의 이야기여서 더 울림있는 가사인 것 같아요


뮤비



並んだ影追いかけて走ってた
나란다 카게 오이카케떼 하싯떼따
늘어선 그림자 쫓아 달려갔어
いつまでもそばにいるよ
이츠마데모 소바니 이루요
언제나 곁에 있을거야


どれくらい あとどれくらい 届けられるだろう?
도레쿠라이 아또 도레쿠라이 토보케라레루다로
얼마나 앞으로 얼마나 달려야 닿을 수 있을까?
仄暗い部屋に木漏れ日のような光を
호노구라이 헤야니 코모레비노 요나 히카리오
어스름한 방의 나뭇잎 사이로 비치는 햇빛같은 빛을

砂まみれの心 砂漠に立つ雨雲
스나마미레노 코코로 사바쿠니 타츠 아마구모
모래투성이인 마음 사막에 이는 비구름
初めて会ったときのこと
하지메데 앗따토키노 코토
처음 만났을 때
忘れたよ 悪戯な笑顔
와스레따요 이타즈라나 에가오
잊었어 장난스런 웃는 얼굴
ただ君が好きだ とても好だ 会えば会うほど
타다 키미가 스키다 토테모 스키다 아에바 아우호도
그저 네가 좋아 너무 좋아 만날수록
全ての道がぼくらの出会いへと繋がっていた
스베떼노 미치가 보쿠라노 데아이헤또 츠나갓데이따
모든 길이 우리들의 만남으로 이어져 있어
ずっと君が好きだ 子供じみた表現だけど
즛또 키미가 스키다 코도모지미따 효겐다케도
언제나 네가 좋아 아이같은 표정이지만
いつまでもそばにいるよ
이츠마데모 소바니 이루요
언제나 곁에 있을거야
泣きそうだけど大丈夫と言い張る横顔
나키소다케도 다이죠부또 이이하루 요코가오
울 것 같지만 괜찮다고 버티는 옆모습
いいことがあった時の顔もすぐ分かるよ
이이코토가 앗따 토키노 카오모 스구 와카루요
좋은 일이 있을 때의 얼굴도 바로 알 수 있어
嬉しいことがあったな? いつかと大違いだな
우레시코토가 앗따나 이츠카또 오오치가이다나
기쁜 일이 있었네? 평소와 많이 달라
子供みたいに笑うから
코도모고토모 미타이니 와라우카라
아이처럼 웃으니까
今日を迎えられてよかったな
쿄오 무카에라레떼 요캇따나
오늘을 맞이할 수 있어서 다행이야
悪戯な顔を不意に見せて
이타즈라나 카오오 후이니 미세떼
장난스런 얼굴을 갑자기 보였어
君は突然駆け出してった
키미와 토츠젠 카케다시뗏따
너는 갑자기 달려나갔어
並んだ影追いかけて走ってた
나란다 카게 오이카케데 하시떼다
늘어선 그림자 쫓아 달려갔어
振り返れば夢オチの映画みたいに一人じゃないよ
후리카에레바 유메 오치오 에가미타이니 히토리쟈나이요
돌아보면 모든 것이 꿈이었던 영화처럼 혼자가 아니야


君が好きだ とても好きだ ずっと一緒さ
키미가 스키다 토테모 스키다 즛또 잇쇼사
네가 좋아 너무 좋아 언제나 함께야
全ての道がぼくらの出会いへと繋がっていた
스베떼노 미치가 보쿠라노 데아이에또 츠나갓떼이따
모든 길이 우리들의 만남으로 이어져 있어
どんな君も好きだ とても好きだ 会えば会うほど
돈나 키미모 스키다 토테모 스키다 아에바 아우호도
어떤 너도 좋아 너무 좋아 만날수록 더
この体で届けられるだけの愛を君に
코노 카라다데 토도케라레루다케노 아이오 키미니
이 몸으로 닿을 수 있을 뿐인 사랑을 너에게
ずっと君が好きだ 子供じみた表現だけど
즛또 키미가 스키다 코토모지미따 효겐다케도
언제나 네가 좋아 아이같은 표현이지만
いつまでもそばにいるよ
이츠마데모 소바니 이루요
언제나 곁에 있을거야
どこまでも歩いて行こう
도코마데모 아루이떼 유코
어디까지나 걸어가자

반응형

댓글