본문 바로가기
  • - Two of Me -
가사

高橋優(Takahashi Yu) - 虹(Niji) 가사, 해석, 일본어발음

by two of me 2023. 7. 3.
반응형


음원


人生の良し悪しを裁くルールなんかないのに
진세이노 요시 아시오 사바쿠 루루난까 나이노니
인생의 좋음과 나쁨을 나누는 규칙같은 건 없는데
常識だ格式だ はみ出せば
죠시키다 카쿠시키다 하미다세바
상식이나 격식을 벗어나면
タッチアウトだと雁字搦めの毎日
탓치아우토다또 간지가라메노 마이니치
터치아웃이라고 묶어버리는 매일
だからお手本通り言う通り お利口なフリをして
다카라 오테혼도오리 이우토오리 오리코나 후리오 시떼
그러니까 모범답안 처럼 말하는 대로 말 잘 듣는 척 하며
空気読んで言葉飲んだ 自分じゃない自分が
쿠키 욘데 코토바 논다 지분쟈나이 지분가
눈치 보며 말을 삼키며 내가 아닌 내가
うずき出してきたんなら
우즈키 다시떼 키딴나라
견디지 못할 것 같다면 (의역)
前へ 前へ 数cm ずつでいいから
마에에 마에에 수센치메토루 즈츠데 이이카라
앞으로 앞으로 몇 센치씩이라고 좋으니까
耐えて 前へ ついさっき派手に転んだばっかで
타에떼 마에에 츠이삿키 하데니 코론다밧카데
견뎌서 앞으로 방금 요란하게 넘어져서
笑われているし あっちこっち痛むけど
와라와레떼루시 앗치 콧치 이타무케도
비웃음 당하고 있고 여기저기 아프지만
それくらいが上等だろ また立ち上がろう
소레쿠라이가 죠토다로 마따 타치아가로
그 정도가 좋아 다시 일어나자


あの空より青く 太陽より眩しい
아노 소라요리 아오쿠 타이요요리 마부시
저 하늘보다 파랗게 태양보다 눈부시게
たとえ泥にまみれても 傷だらけで泣いてても
타토에 도로니 마미레떼모 키즈다라케데 나이떼떼모
설령 진흙 투성이여도 상처투성이로 울어도
また走り出す背中はただ美しい
마따 하시리다스 세나카와 타다 우츠쿠시
다시 달려나가는 뒷모습은 그저 아름다워
その手をかざせば 夢に届きそうだ
소노테오 카자세바 유메니 토도키소다
그 손을 뻗으면 꿈에 닿을 것 같아
奇跡を待ちはしないよ それを起こしに行くんだろう
키세키오 마치와 시나이요 소레오 오코시니 이쿤다로
기적을 기다리지 않을거야 기적을 일으키러 나아갈거야
こぼれた涙に日が差せば 虹がかかるよ
코보레따 나미다니 히가 사세바 니지가 카카루요
흐른 눈물에 해가 비추면 무지개가 생길거야


"今じゃなくてもいいや"の
이먀쟈나쿠떼모 이이야노
’지금이 아니어도 괜찮아‘라는
タイムマシーンに乗っちまえば
타이무마신니 놋치마에바
타임머신에 타버리면
適当に時間を潰したまんま
테키토니 지칸오 츠부시따만마
그저 시간을 보내버린 채로
人生終わらせちまえるらしい
진세 오와라세치마에루라시
인생을 마칠 것 같아
最後に心から泣いたのはいつ頃だったっけ?
사이고니 코코로카라 나이따노와 이츠고로닷따케
마지막으로 진심으로 운 것은 언제쯤이었지?
最後に君と心から笑いあえたのはいつ頃だったっけ?
사이고니 키미또 코코로카라 와라이아에따노와
이츠고로 닷따케
마지막으로 너와 진심으로 웃은 건 언제쯤이었지?


破れ 欠けて 元の形が分かんなくなるほど
야부레 카케떼 모토노 카타치가 와칸나쿠나루호도
깨지고 조각도 없어져서 원래 모양을 알아볼 수 없을 정도로
欠けて スレて 少し前の僕だったら
카케떼 스레떼 스코시 마에노 보쿠닷따라
깨지고 부딫혀서 조금 전의 나라면
ここらで諦めてたな 適当に言い逃れ
코코라데 아키라메떼따나 테키토니 이노가레
이 쯤에서 포기했겠지 대충 변명하며
"まあこれで十分だろ 自分らしいや"と
마 코레데 쥬분다로 지분라시야또
“뭐 이정도로 충분해 나다워“라고


無様をさらしても 間違えてばかりでも
부자마오 사라시떼모 마치가에떼 바카리데모
흉한 모습을 보여도 실수하기만 해도
負けるわけにはいかない 勝ち続けなきゃいけない
마케루 와케니와 이카나이 카치 츠즈케나캬 이케나이
지지 않을거야 항상 이겨야해
「やめちまえばいい」「諦めろ」と囁く自分に
야메치마에바 이이 아키라메로또 사사야쿠 지분니
‘그만두면 돼’ ‘포기해’라고 속삭이는 스스로에게
その手をかざしても まだ届かなくても
소노테오 카자시떼모 마다 토도카나쿠떼모
그 손을 뻗어도 아직 닿지 않더라도
奇跡を待ちはしないよ それを起こしに行くんだろう
키세키오 마치와 시나이요 소레오 오코시니 유쿤다로
기적을 기다리지 않을거야 기적을 일으키러 나아갈거야
流れ落ちた汗に 日が差すそのとき
나가레오치따 아세니 히가 사스 소노 토키
흐르는 땀에 해가 비치는 그 순간


君が見た孤独や希望が その一喜一憂が
키미가 미따 코도쿠야 키보오가 소노 잇키이츄가
네가 본 고독이나 희망이 그 일희일비가
この世のどこかの誰かの悲しみの雨のあとの空を
코노요노 도코카노 다레카노 카나시미노 아메노
아또노 소라오
이 세상의 어딘가 누군가의 슬픈 비가 온 뒤의 하늘을
7色に変えていく 7色に変えていく
나나이로니 카에떼유쿠 나나이로니 카에떼유쿠
일곱가지 색으로 바꿔 일곱가지 색으로 바꿔


前へ 前へ 数cm ずつでいいから
마에에 마에에 수센치메토르 즈츠데 이이카라
앞으로 앞으로 몇 센치씩이라고 좋으니까
耐えて 前へ 立ち上がることの意味を知るために
타에떼 마에에 타치아가루코토노 이미오 시루타메니
견뎌서 앞으로 일어서는 의미를 알기 위해
人は転んだり涙したりするんだろう
히토와 코론다리 나미다 시따리 스룬다로
사람은 넘어지고 울기도 하겠지
それくらいが上等だろ また立ち上がろう
소레쿠라이가 죠토다로 마따 타치아가로
그 정도가 좋겠지 다시 일어나자


あの空より青く 太陽より眩しい
아노 소라요리 아오쿠 타이요요리 마부시
저 하늘보다 파랗게 태양보다 눈부시게
たとえ泥にまみれても 傷だらけで泣いてても
타토에 도로니 마미레떼모 키즈다라케데 나이떼떼모
설령 진흙 투성이여도 상처투성이로 울어도
また走り出す背中はただ美しい
마따 하시리다스 세나카와 타다 우츠쿠시
다시 달려나가는 뒷모습은 그저 아름다워
その手をかざせば 夢に届きそうだ
소노테오 카자세바 유메니 토도키소다
그 손을 뻗으면 꿈에 닿을 것 같아
奇跡を待ちはしないよ それを起こしに行くんだろう
키세키오 마치와 시나이요 소레오 오코시니 이쿤다로
기적을 기다리지 않아 기적을 일으키러 나아갈거야
こぼれた涙に日が差せば 虹がかかるよ
코보레따 나미다니 히가 사세바 니지가 카카루요
흐른 눈물에 해가 비추면 무지개가 생겨
虹がかかるよ
니지가 카카루요
무지개가 생겨

반응형

댓글